|
|||||||
| Register | Blogs | FAQ | Forum Rules | VB Image Host | Members List | Calendar | Search | Today's Posts | Mark Forums Read |
| Skandinavia Bokmål, Dalska, Dansk, Føroyskt, Íslenska, Jämtska, Jydsk, Nynorsk, Skånska, Svenska, Västgötska |
![]() |
|
|
Thread Tools | Display Modes |
|
|||
|
Quote:
![]() Quote:
![]() |
|
|||
|
Quote:
(I see that you're starting with the most important phrase ) |
|
|||
|
Quote:
And then I learned: "Skulle jag kunna få lite mera?" Du har ett vackert Språk. |
|
|||
|
Quote:
. |
|
|||
|
Quote:
![]() If there is interest, I'd be happy to translate some useful phrases. If we choose wisely, we could make a list of 10 phrases that would be all one needed during an entire vacation in Sweden ![]() We'll start with an entirely fictional scenario: Hello - Hej How are you - Hur är det? I am fine - Det är bra or I am not fine - Det är inte så bra I don't care about how you are if I am to be honest. Where is the closest bar? - Jag bryr mej egentligen inte om hur du mår. Var ligger närmaste baren? You're nuts! - Du är inte riktigt klok! or The bar is that way - Baren ligger där borta Thank you - Tack så mycket You're welcome - Varsågod Have a nice day - Ha en bra dag Anything else? ![]() |
|
|||
|
Quote:
I made a little advertisement for Stirpes on a Swedish Nationalist community though, so we can hope that the number will increase ![]() |
|
|||
|
I will contribute for some people.
![]() Some things to ask a Swede on your next trip. Hur gör man ost? - How does one make cheese? Vems bli stal du? - Who's car did you steal? Du har en stor näsa. - You have a big nose. Vad irriterar dig så? - What's irritating you so much? Älskar du mig? - Do you love me? Tvättar du dig? - Do you wash yourself? Man bör inte dricka mindre än sex koppar kaffe om dagen. - One shouldn't drink less than six cups of coffee a day. Last but not least. Jag behöver hjälp! - I need help. |
|
||||
|
hallo europδische Brόder
Es ist schade keine viele Skandinavischen Brόder hier zu sehen! I want to learn all the skandinavian languages!!!!!! Did they have big differences between them??? |
|
|||
|
Well, yes and no.
Some like Faroese and Icelandic are more different than the rest. A Norwegian friend of mine says that he can watch Swedish TV, and understand it, but harder so for Danish, he says. Something to do with the accents I think. The main ones are pretty much similar enough to where if you learn one the others wont be hard at all to learn either. They are differences in vocabulary, spelling, some grammar (i think), pronounciation, and the simple alphabet differences (norwegian and danish use Ø, where swedish use Ö, Icelandic uses different letters like Ð,Þ,Á,Ó,Í), etc. Simple display of their similarity: The Lord's Prayer Swedish Vår fader, du som är i himlen. Låt ditt namn bli helgat. Låt ditt rike komma. Låt din vilja ske, på jorden så som i himlen. Ge oss i dag vårt bröd för dagen som kommer. Och förlåt oss våra skulder, liksom vi har förlåtit dem som står i skuld till oss. Och utsätt oss inte för prövning, utan rädda oss från det onda. ty riket är ditt och makten och härligheten i evighet. Danish Vor Fader, du som er i Himlene! Helliget vorde dit navn; komme dit rige; ske din vilje på jorden, som den sker i Himmelen; giv os i dag vort daglige brød; og forlad os vor skyld, som også vi forlader vore skyldnere; og led os ikke ind i fristelse; men fri os fra det onde; thi dit er Riget og magten og æren i evighed! Amen Norwegian Nynorsk Fader vår, du som er i himmelen! Lat namnet ditt helgast. Lat riket ditt koma. Lat viljen din råda på jorda som i himmelen. Gjev oss i dag vårt daglege brød. Forlat oss vår skuld, som vi òg forlet våre skuldmenn. Før oss ikkje ut i freisting, men frels oss frå det vonde. For riket er ditt, og makta og æra i all æve. Amen. Bokmål Fader vår, du som er i himmelen! La ditt navn holdes hellig. La ditt rike komme. La din vilje skje på jorden som i himmelen. Gi oss i dag vårt daglige brød. Forlat oss vår skyld, som vi òg forlater våre skyldnere. Led oss ikke inn i fristelse, men frels oss fra det onde. For riket er ditt, og makten og æren i evighet. Amen. Icelandic Faðir vor, þú sem er á himnum. Helgist þitt nafn, til komi þitt ríki, verði þinn vilji, svo á jörðu sem á himni. Gef oss í dag vort daglegt brauð. Fyrirgef oss vorar skuldir, svo sem vér og fyrirgefum vorum skuldunautum. Og eigi leið þú oss í freistni, heldur frelsa oss frá illu. Því að þitt er ríkið, mátturinn og dýrðin að eilífu amen. Now compare those with other Germanic languages: German Hochdeutsch Unser Vater im Himmel, dein Name werde geheiligt, dein Reich komme, dein Wille geschehe wie im Himmel, so auf der Erde. Gib uns heute das Brot, das wir brauchen. Und erlaß uns unsere Schulden, wie auch wir sie unseren Schuldnern erlassen haben. Und führe uns nicht in Versuchung, sondern rette uns vor dem Bösen. Denn Dein ist das Reich und die Kraft und die Herrlichkeit in Ewigkeit. Amen. Alemannic (Elsässisch) Unser Vàdder wo im Himmel isch Heilig sei dinner Nàmme Din Reich soll komme Dinner Wille soll geschehn Wie im Himmel au uf de Ard unser däjlich Brot gib uns hit un vergib uns unseri Schulde wie mir au denne vergebe wo uns schuldig sinn un loss uns nitt in Versuchung komme àwwer màch uns frei von àllem wàs schlecht isch. Amen Plattdeutsch Unse Vader in'n Himmel! Mak din Nam herrli un hillig ock bi uns! Help du uns ock dorto, dat du gans unse Herr warst! Din Will schall dörchstahn bi uns up de Eer grad so as bi di in'n Himmel! Giff uns vundag dat Brod, dat wi hüt nödi hebbt! Un denn vergiff uns unse Schulden, grad so as wi vergewen hebbt de Minschen, de uns wat schülli sünd. Un help dorto, dat wi nich to Fall kamt! Ja, mak uns frie un redd uns vun dat Böse! Denn din is dat Riek un de Kraft un de Herrlikeit in Ewikeit. Amen Dutch Onze Vader in de hemel, uw naam worde geheiligd, uw koninkrijk kome, uw wil geschiede, op aarde zoals in de hemel. Geef ons heden ons dagelijks brood en vergeef ons onze schulden zoals ook wij anderen hun schulden hebben vergeven, en stel ons niet op de proef maar verlos ons van de duivel. Frisian Us Heit yn 'e himel, lit jo namme hillige wurde, lit jo keninkryk komme, Lit jo wil dien wurde op ierde likegoed as yn 'e himel. Jou ús hjoed ús deistich brea en ferjou ús ús skulden sa't wy ús skuldners ek ferjûn hawwe; en lit ús net yn fersiking komme, mar ferlos ús fan 'e kweade; want jowes is it keninkryk en de krêft en de hearlikheid oant yn ivichheid. Amen. Old English (11th century) Fæder ure þu þe eart on heofonum; Si þin nama gehalgod to becume þin rice gewurþe ðin willa on eorðan swa swa on heofonum. urne gedæghwamlican hlaf syle us todæg and forgyf us ure gyltas swa swa we forgyfað urum gyltendum and ne gelæd þu us on costnunge ac alys us of yfele soþlice. Middle English Oure fadir þat art in heuenes halwid be þi name; þi reume or kyngdom come to be. Be þi wille don in herþe as it is doun in heuene. yeue to us today oure eche dayes bred. And foryeue to us oure dettis þat is oure synnys as we foryeuen to oure dettouris þat is to men þat han synned in us. And lede us not into temptacion but delyuere us from euyl. Modern English Our Father, who art in Heaven, hallowed be Thy Name. Thy Kingdom come, Thy Will be done, on Earth, as it is in Heaven. Give us this day our daily bread, and forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us. And lead us not into temptation, but deliver us from evil. For thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever and ever. Amen. Last edited by Timo; Wednesday, February 2nd, 2005 at 09:20. |
|
||||
|
danke Bruder!
With this exaple i think that it is better to start with swedish or norwegian but acctually i am confused with so many different variants.The runic alphabets are more easy hehe. For now i try with a norwegian dictionary but it seems difficult. Fortunatelly if we like something much is easy to study it more comfortable!!! |