|
|||||||
| Register | Blogs | FAQ | Forum Rules | VB Image Host | Members List | Calendar | Search | Today's Posts | Mark Forums Read |
| Music The art of arranging sounds in time so as to produce a continuous, unified, and evocative composition, as through melody, harmony, rhythm, and timbre. |
![]() |
|
|
Thread Tools | Display Modes |
|
||||
|
The melody of the Bulgarian anthem is believed to be one of the best, according to national-anthems.net.It was composed by a young bulgarian student on the battlefields of Serbia during the Serbo-Bulgarian war in 1885.The lyrics aren't that good, but still:
Proudly rise the Balkan peaks, At their feet Blue Danube flows; Over Thrace the sun is shining, Pirin looms in purple glow. Oh, dear native land, Earthly paradise! For your loveliness, your beauty E'er will charm our eyes. Many fighters gave their life for our dear nation, Mother, give us strength to follow in their steps. http://www.gotterdammerung.org/bulga...mbols/himn.mp3 |
|
|||
|
Quote:
|
|
||||
|
My national anthem never sound better than this instrumental version...
http://www.national-anthems.net/file...ugal_goodX.mp3 Absolutely wonderfull...maybe I am start to get more and more nationalist... but I also love the USs...Russia anthem! Last edited by Vitor; Thursday, January 6th, 2005 at 06:24. |
|
||||
|
La Marseillaise - English lyrics
Arise children of the fatherland The day of glory has arrived Against us tyranny's Bloody standard is raised Listen to the sound in the fields The howling of these fearsome soldiers They are coming into our midst To cut the throats of your sons and consorts To arms citizens Form your battalions March, march Let impure blood Water our furrows What do they want this horde of slaves Of traitors and conspiratorial kings? For whom these vile chains These long-prepared irons? Frenchmen, for us, ah! What outrage What methods must be taken? It is us they dare plan To return to the old slavery! What! These foreign cohorts! They would make laws in our courts! What! These mercenary phalanxes Would cut down our warrior sons Good Lord! By chained hands Our brow would yield under the yoke The vile despots would have themselves be The masters of destiny Tremble, tyrants and traitors The shame of all good men Tremble! Your parricidal schemes Will receive their just reward Against you we are all soldiers If they fall, our young heros France will bear new ones Ready to join the fight against you Frenchmen, as magnanimous warriors Bear or hold back your blows Spare these sad victims That they regret taking up arms against us But not these bloody despots These accomplices of Bouillé All these tigers who pitilessly Ripped out their mothers' wombs We too shall enlist When our elders' time has come To add to the list of deeds Inscribed upon their tombs We are much less jealous of surviving them Than of sharing their coffins We shall have the sublime pride Of avenging or joining them Drive on sacred patriotism Support our avenging arms Liberty, cherished liberty Join the struggle with your defenders Under our flags, let victory Hurry to your manly tone So that in death your enemies See your triumph and our glory For more informations : http://www.marseillaise.org/english/ |
|
||||
|
A great Irish song
:GO ON HOME BRITISH SOLDIERS Go on home british soldiers go on home Have you got no fucking home of your own. For eight hundred years We have fought you without fear And we will fight you for eight hundred more. If you stay british soldiers if you stay You will never ever beat the I.R.A. For the fourteen men in Derry Are the last you will bury So take a tip and leave us Welighmei. So go on home british soldiers go on home Have you got no fucking home of your own. For eight hundred years We have fought you without fear And we will fight you for eight hundred more. For we're not british we're not saxon we're not english We're Irish and proud we are to be So fuck your Union Jack We want our country back We want to see the Old Ireland free once more. So go on home british soldiers go on home Have you got no fucking home of your own. For eight hundred years We have fought you without fear And we will fight you for eight hundred more. Well we're fighting british soldiers for the cause We will never bow to soldiers because Through our history We were born to be free So get out english bastards leave us be. So go on home british soldiers go on home Have you got no fucking home of your own. For eight hundred years We have fought you without fear And we will fight you for eight hundred more. So go on home british soldiers go on home Have you got no fucking home of your own. For eight hundred years We have fought you without fear And we will fight you for eight hundred more. Yes and we will fight you for eight hundred more. |
|
|||
|
Our Land
Our land, our land, our fatherland, Sound loud, O name of worth! No mount that meets the heaven's band. No hidden vale, no wavewashed strand. Is loved, as is our native North. Our own forefathers' earth. Thy blossom, in the bud laid low, Yet ripened shall upspring. See! From our love once more shall grow Thy light, thy joy, thy hope, thy glow! And clearer yet one day shall ring The song our land shall sing. Maamme Oi maamme, Suomi, synnyinmaa! Soi sana kultainen! Ei laaksoa, ei kukkulaa, ei vettä rantaa rakkaampaa kuin kotimaa tää pohjoinen. Maa kallis isien. Sun kukoistukses kuorestaan kerrankin puhkeaa; viel' lempemme saa nousemaan sun toivos, riemus loistossaan, ja kerran laulus, synnyinmaa korkeemman kaiun saa. |
|
||||
|
Quote:
![]() |
|
||||
|
Heil Dir im Siegerkranz (Kaiserhymne)
Heil dir im Siegerkranz, Herrscher des Vaterlands! Heil, Kaiser, dir! Fühl in des Thrones Glanz Die hohe Wonne ganz, Liebling des Volks zu sein! Heil Kaiser, dir! Nicht Roß und Reisige Sichern die steile Höh', Wo Fürsten steh'n: Liebe des Vaterlands, Liebe des freien Manns Gründet den Herrscherthron Wie Fels im Meer. Heilige Flamme, glüh', Glüh' und erlösche nie Fürs Vaterland! Wir alle stehen dann Mutig für einen Mann, Kämpfen und bluten gern Für Thron und Reich! Handlung und Wissenschaft Hebe mit Mut und Kraft Ihr Haupt empor! Krieger- und Heldenthat Finde ihr Lorbeerblatt Treu aufgehoben! Dort An deinem Thron! Dauernder stets zu blüh'n Weh' insre Flagge kün Auf hoher See! Ha, wie so stolz und hehr Wirfst über Land und Meer Weithin der deutsche Aar Flammenden Blick. Sei, Kaiser Wilhelm, hier Lang' deines Volkes Zier, Der Menschheit Stolz! Fühl' in des Thrones Glanz, Die hohe Wonne ganz, Liebling des Volkes zu sein! Heil, Kaiser, dir! Die Wacht am Rhein (The Watch on the Rhine) Es braust ein Ruf wie Donnerhall, wie Schwertgeklirr und Wogenprall: Zum Rhein, zum Rhein, zum deutschen Rhein! Wer will des Stromes Hüter sein? Lieb Vaterland magst ruhig sein, lieb Vaterland magst ruhig sein: Fest steht und treu die Wacht, die Wacht am Rhein! Fest steht und treu die Wacht, die Wacht am Rhein! Durch Hunderttausend zuckt es schnell, und aller Augen blitzen hell; der Deutsche bieder, fromm und stark, beschützt die heil'ge Landesmark. Lieb Vaterland magst ruhig sein, lieb Vaterland magst ruhig sein: Fest steht und treu die Wacht, die Wacht am Rhein! Fest steht und treu die Wacht, die Wacht am Rhein! Er blickt hinauf in Himmelsau'n, wo Heldenväter niederschau'n, und schwört mit stolzer Kampfeslust: Du Rhein bleibst deutsch wie meine Brust! Lieb Vaterland magst ruhig sein, lieb Vaterland magst ruhig sein: Fest steht und treu die Wacht, die Wacht am Rhein! Fest steht und treu die Wacht, die Wacht am Rhein! Und ob mein Herz im Tode bricht, Wirst du doch drum ein Welscher nicht, Reich, wie an Wasser deine Flut, Ist Deutschland ja an Heldenblut! Lieb Vaterland magst ruhig sein, lieb Vaterland magst ruhig sein: Fest steht und treu die Wacht, die Wacht am Rhein! Fest steht und treu die Wacht, die Wacht am Rhein! Solang ein Tropfen Glut noch glüht, noch eine Faust den Degen zieht, und noch ein Arm die Büchse spannt, betritt kein Feind hier deinen Strand! Lieb Vaterland magst ruhig sein, lieb Vaterland magst ruhig sein: Fest steht und treu die Wacht, die Wacht am Rhein! Fest steht und treu die Wacht, die Wacht am Rhein! Der Schwur erschallt, die Woge rinnt die Fahnen flattern hoch im Wind: Am Rhein, am Rhein, am deutschen Rhein wir alle wollen Hüter sein. Lieb Vaterland magst ruhig sein, lieb Vaterland magst ruhig sein: Fest steht und treu die Wacht, die Wacht am Rhein! Fest steht und treu die Wacht, die Wacht am Rhein! So führe uns, du bist bewährt; In Gottvertrau'n greif' zu dem Schwert, Hoch Wilhelm! Nieder mit der Brut! Und tilg' die Schmach mit Feindesblut! Lieb Vaterland magst ruhig sein, lieb Vaterland magst ruhig sein: Fest steht und treu die Wacht, die Wacht am Rhein! Fest steht und treu die Wacht, die Wacht am Rhein! Translation: 1. The cry resounds like thunder's crash, Like ringing swords and waves that clash: The Rhine, the Rhine, go to our Rhine, Who'll guard our River, hold the line? |: Land of our fathers, have no fear, : | |: Your watch is true, the line stands here. : | 2. A hundred thousand hearts beat fast, The eyes of all to you are cast, The German youth, devout and strong. Protects you, as he has so long. |: Land of our fathers, have no fear, : | |: Your watch is true, the line stands here. : | 3. He casts his eyes to heaven's blue, From where past heroes hold the view, And swears pugnaciously the oath, You Rhine and I, stay German, both. |: Land of our fathers, have no fear, : | |: Your watch is true, the line stands here. : | 4. While still remains one breath of life, While still one fist can draw a knife, One gun still fired with one hand, No foe will stand on this Rhine sand. |: Land of our fathers, have no fear, : | |: Your watch is true, the line stands here. : | 5. Should my heart not survive this stand, You'll never fall in foreign hand, Much, as your waters without end, Have we our heroes' blood to spend. |: Land of our fathers, have no fear, : | |: Your watch is true, the line stands here. : | 6. The oath resounds, on rolls the wave, The banners fly in wind. We'll save The Rhine, the Rhine, the German Rhine Together we will hold the line. |: Land of our fathers, have no fear, : | |: Your watch is true, the line stands here. : | 7. So lead us with your tried command, With trust in God, take sword in hand, Hail Wilhelm! Down with all that brood! Repay our shame with the foes blood! |: Land of our fathers, have no fear, : | |: Your watch is true, the line stands here. : |
__________________
For all flesh is as grass, and all the glory of man as the flower of grass. The grass withereth, and the flower thereof falleth away: But the word of the Lord endureth for ever. 1. Peter 1:24-25 Real misanthropes are not found in solitude, but in the world; since it is experience of life, and not philosophy, which produces real hatred of mankind. - Giacomo Leopardi (1798-1837) |
|
||||
|
http://www.abacci.com/atlas/m/350.mid
Ukraine is not yet dead, nor its glory and freedom, Luck will still smile on us brother-Ukrainians. Our enemies will die, as the dew does in the sunshine, and we, too, brothers, we'll live happily in our land. We'll not spare either our souls or bodies to get freedom and we'll prove that we brothers are of Kozak kin. We'll rise up, brothers, all of us, from the Sain to the Don, We won't let anyone govern in out motherland. The Black Sea will smile yet, grandfather Dnipro will rejoice, Yet in our Ukraine luck will be high. Our persistence, our sincere toil will prove its rightness, still our freedom's loud song will spread throughout Ukraine. It'll reflect upon the Carpathians, will sound through the steppes, and Ukraine's glory will arise among the people. Shche ne vmerla Ukraina, ny slava, ny volja, Shche nam, brattja - ukraincy, usmyzhnetjsja dolja, Zginutj nashi voryzhenjki, jak rosa na soncy, Zazhivemo y mi, brattja, u svoij storoncy. Dushu j tylo mi polozhim za nashu svobodu Y pokazhem, shcho mi, brattja, kozacjkogo rodu. Stanem brattja, vsi za volju, vyd Sjanu do Donu, V rydnym kraju panuvati ne damo nykomu. Chorne more shche vsmykhnetjsja, dyd Dnypro zradye, Shche na nashyj Ukrainy dolenjka dospye. Dushu j tylo mi polozhim za nashu svobodu Y pokazhem, shcho mi, brattja, kozacjkogo rodu. A zavzjattja pracja shchira svogo shche dokazhe, Shche sja voly v Ukrainy pisnj guchna rozljazhe. Za Karpati vydybetjsja, zgomonitj stepami, Ukraini slava stane pomizh garodami. Heres a nice little history of our anthem, its based off a nationalist poem written by a Catholic priest in the 19th century ![]() http://pages.prodigy.net/l.hodges/anthem.htm
__________________
"Everything begins in mysticism and ends in politics." --Charles Peguy "Love for a man's own nation must not make a man into a wild animal, which tears down and provokes revenge; it must make him more noble, so that he can gain the respect and love of other nations for his nation. Therefore love toward your own nation is not contradictory to love for the whole of mankind; they complement each other. All of the nations are children of God." --Cardinal Alojzije Stepinac, 1938 |
|
||||
![]() Bože Pravde (God of Justice) Serbian National Anthem In Serbian (Latin) Bože pravde, ti što spase od propasti dosad nas, čuj i odsad naše glase i od sad nam budi spas Moćnom rukom bodi, brani budućnosti srpske brod, Bože spasi, Bože hrani srpske zemlje, srpski rod! Složi srpsku braću dragu na svak dičan slavan rad sloga biće poraz vragu a najjači sprstvu grad. Nek na srpskoj blista grani bratske sloge znatan plod Bože spasi, Bože hrani srpske zemlje, srpski rod! Nek na srpsko verdo čelo tvog ne nadne gneva grom Blagoslovi Srbu selo polje Njivu, grad i dom! Kad nastupe borbe dani k pobedi mu bodi hod Bože spasi, Bože hrani srpske zemlje, srpski rod! Iz mračnoga sinu groba srpske slave novi sjaj nastalo je novo doba Novu sreću, Bože daj! Otadžbinu srpsku brani pet vekovne borbe plod Bože spasi, Bože brani moli ti se srpski rod! In Serbian (Cyrillic) Боже правде, ти што спасе од пропасти досад нас, чуј и одсад наше гласе и од сад нам буди спас. Моћном руком води,брани будућности српске брод, Боже спаси, Боже храни, српске земље, српски род! Сложи српску браћу драгу на свак дичан славан рад, слога биће пораз врагу а најјачи српству град. Нек на српској блиста грани братске слоге знатан плод, Боже спаси, Боже храни српске земље, српски род! Нек на српско ведро чело твог не падне гнева гром Благослови Србу село поље, њиву, град и дом! Кад наступе борбе дани к' победи му води ход Боже спаси, Боже храни српске земље, српски род! Из мрачнога сину гроба српске славе нови сјај настало је ново доба Нову срећу, Боже дај! Отаџбину српску брани пет вековне борбе плод Боже спаси, Боже брани моли ти се српски род! English translation God of Justice; Thou who saved us when in deepest bondage cast, Hear Thy Serbian children's voices, Be our help as in the past. With Thy mighty hand sustain us, Still our rugged pathway trace; God, our hope; protect and cherish Serbian lands and Serbian race! Bind in closest links our kindred Teach the love that will not fail, May the loathed fiend of discord Never in our ranks prevail. Let the golden fruits of union Our young tree of freedom grace; God, our Master! guide and prosper Serbian lands and Serbian race! Lord! Avert from us Thy vengeance, Thunder of Thy dreaded ire; Bless each Serbian town and hamlet, Mountain, meadow, heart and spire. When our host goes forth to battle Death or victory to embrace- God of armies! be our leader Strengthen then the Serbian race! On our sepulchre of ages Breaks the resurrection morn, From the slough of direst slavery Serbia anew is born. Through five hundred years of durance We have knelt before Thy face, All our kin, O God! deliver, Thus entreats the Serbian race! |
|
|||
|
Here's mine:
I would post Spain's too, but it has no lyrics. |
|
#36 ( |