|
|||||||
| Register | Blogs | FAQ | Forum Rules | VB Image Host | Members List | Calendar | Search | Today's Posts | Mark Forums Read |
| Italo-Dalmatian Italiano, Calabro-Sicilian, Napoletano-Calabrese, etc. |
![]() |
|
|
Thread Tools | Display Modes |
|
|||
|
Quote:
|
|
||||
|
Quote:
![]() Quote:
![]() |
|
||||
|
Un bel poema che parla dell'amore patriotico (Č in dialetto veneziano):
Mi parlo cofą respiro, cofą magno, penso e pģso. Co la lengoa ke me gą dą me pare, el creator del mondo, e vien fora dal buxo dela me boca, cofą late da vaca, acoa da tera, luxe da siel e amor da cor. Cofą puteo da mare, foja da ramo, sogno da libartą. So nato da amor, de tera e Dio, no gņ bexogno de lexar muci de libri e scoltar maghi ke la conta, par saver ke la leje dele lej, el dirito dei diriti, lesensa dela cultura, xč el rispeto e pņ lamor par ti. E pą rispeto e amor inparo la to lengoa e sįro in boca la mia. |
|
||||
|
Quote:
In italiano: Io parlo come respiro,come mangio, penso e piscio. Con la lingua che mi ha dato mio padre, il creatore del mondo, ed esce dal buco della mia bocca, come latte da vacca, acqua da terra, luce da cielo e amor da core. Come bimbo da madre, foglia da ramo, sogno da libertą. Sono nato da amore, di terra e Dio, non ho bisogno di leggere mucchi di libri, e ascoltare maghi che la raccontano, per sapere che la legge delle leggi, il diritto dei diritti, l'essenza della cultura, č il rispetto e poi l'amore per te. E per rispetto e amore imparo la tua lingua e chiudo in bocca la mia. L'amore patriotico verso la lingua. Un tema importantissimo per i maltesi. ![]() |
|
||||
|
Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
Jien nisrani bin l-insara Malti demm ta' qlub Maltin Izda qatt ma nisfa bhima Ghad li l-bhejjem sfaw bnedmin Karmenu Vassallo... Viva la mamma, insegnante di Malti! |
|
||||
|
Quote:
![]() Quote:
Quote:
|
|
||||
|
Quote:
Uno di questi giorni imparerņ el venexiąn. Lo giuro. Perņ, oggi no. Devo imparare la chimica! Che palle!! |
|
|||
|
Quote:
Quote:
Jien nisrani bin l-insara = Sono Cristiano figlio di Cristiani Malti demm ta' qlub Maltin = Maltese sangue dei cuori Maltesi Izda qatt ma nisfa bhima = Pero' non divento mai animale Ghad li l-bhejjem sfaw bnedmin = Anche se gli animali sono diventati uomini Non e' patriottica questa cosa, ma Karmenu (Carmelo) Vassallo un poeta Maltese aveva tempo fa scritto una poesia che si chiama "Vangelu Iehor" (Un altro vangelo), ed aveva espresso della rabbia, le autorita' ecclesiastiche a quel tempo furono molto incavolati, e la Chiesa aveva un potere estremo sulla gente, quindi aveva scritto un altra poesia di cui non ricordo il nome, che attacca la Chiesa con la parte che ho citato, ma la Chiesa non aveva capito il significato, avevano letto solo il primo verso... "sono cristiano" allora l'avevano perdonato. Lunga storia ma interessante... E solo la cosa che mi ricordo in maltese, l'ho studiato per fare Legge, e poi l'hanno tolto come esame d'abilitazione per fare Giurisprudenza e hanno lasciato solo l'Inglese... |
|
||||
|
[quote]
Quote:
![]() Quote:
![]() |
|
|||
|
Quote:
|
|
||||
|
Quote:
|
|
|||
|
Quote:
|
|
||||
|
Quote:
![]() |
|
|||
|
Quote:
Che sia fatta la volonta' del Signore: Ora pro nobis. |