Quote:
Originally Posted by Carnyx
C'est certainement moins choquant chez les Anglais. Pourtant Christopher pour une famille française ou francophone c'est assez "con". Pourquoi Christopher et pas Christophe? Des fois on se demande ce qui passe par la tête des gens...
C'est comme la mode des diminutifs ou des variantes étrangères de certains prénoms. prénoms à la mode en 2008 C'est navrant.
|
Je francise toujours les prénoms des gens en France (ou des français à l'étranger). Si quelqu'un se présente en disant "je m'appelle Michael" (prononcer "Maïllequeule"), je réponds toujours "enchanté Michel".
Quote:
Originally Posted by Carnyx
Je sais pas trop. D'un côté je reste très favorable aux prénoms traditionnels, d'un autre côté, je trouve dommage de devoir se limiter aux Saints du calendrier.
|
Se limiter, se limiter, avec 365 prénoms, reconnait quand même que la limite est assez loin. Mais tu as raison, on peut accepter d'autres prénoms, classiques ou autres, c'était d'ailleurs prévu dans la loi républicaine (ex: un prénom féminin comme "Espérance"). Et l'officier d'Etat-Civil veillait au grain...
Quote:
Originally Posted by Carnyx
Il est navrant de constater que des gens aillent chercher des prénoms, soi-disant originaux, ailleurs, alors qu'il y a tout ce qu'il faut sur place. Quitte à donner un prénom ridicule à un enfant autant se servir des siens...
|
Quote:
Originally Posted by Carnyx
Et puis je ne sais pas si on aurait intérêt à avoir des asiatiques, des africains, avec des prénoms européens. Moi ça me choque.
|
En abolissant le droit du sol, on résoudrait cette contradiction, et tout rentrerait dans l'ordre (et accessoirement, chez soi).
Quote:
Originally Posted by Carnyx
Enfin je pense aussi aux dérives. Il n'y a pas si longtemps que ça on interdisait certains prénoms bretons.
|
Vrai, les variantes régionales devraient être acceptées, en définissant une version régionale "standard" pour chaque zone linguistique toutefois. Encore qu'on peut toujours avoir la version française à l'Etat-Civil, et se servir de la version régionale dans la vie de tous les jours. Il me semble que les hollandais sont inscrits à l'Etat-Civil en version latine ou latinisée, et utilisent usuellement la version néerlandaise de leurs prénoms (Wilhelmus=>Wilhelm).
Quote:
Originally Posted by Carnyx
Vraiment? J'aurais en effet plutôt tendance à penser que les parents ne font que répéter le modèle d'instruction qu'ils ont reçu. Et étant donné les références culturelles de ces individus (Bruce Lee et Brandon  )...
|
Exact! Dans leur cas, ils ont été "élevés" par la téloche, et encore, par la plus mauvaise...
