|
|||||||
| Register | Blogs | FAQ | Forum Rules | VB Image Host | Members List | Calendar | Search | Today's Posts | Mark Forums Read |
| East Belarusan, Russki, Rusyn, Ukrainian, etc. |
![]() |
|
|
Thread Tools | Display Modes |
|
||||
|
The nicest thing in your post is you believe that Troki is (or should be) a Belarusian town, not a Lithuanian one. I may only agree.
![]() We already discussed “Tatar” question. There is no point in discussing the Jewish question, because after WWII the Jewish question doesn’t exist in Belarus any more. Let it be forgotten what is covered by ground.Yep. Things might have been much worse - fortunately we have to boil in this pot Russians and Ukrainians mostly. Poles are harder to boil but I hope we’ll manage. Hehe, having said these words I feel like a real devil from hell. ![]() Now about Ruthenian and Russian. (Yes, again!) There is a clear difference between the words Ðóñü, Ðóñ³í and Ðîññèÿ, ðóññêèé, right? I do believe that this difference in the meanings should be saved in translations into English. That’s all. My point of view is close to this comrade’s one (her name is Ewa M. Thompson). I agree with every word she wrote. But her words are more solid because she is a professor and I am not: Quote:
Quote:
). So indeed, that medieval clerk had to write “in Ruthenian”, not in Russian. It’s strange that you accuse me of causing a mess by insisting on being called “by the name of a South French Gallic tribe”. It wasn’t me who applied this term to inhabitants of our lands. I just tried to show you that there is no need to make a tragedy from it. At least Slovaks and Slovenes, Serbs and Lusatian Serbs take similar “problems” easy. So do I.
__________________
Quote:
© Dr. Jan Stankievič "Ź historyji Biełarusi" ([…] just as it depends not on us to choose for ourselves parents, it depends not on us to choose for ourselves a nation; one can only perform or not perform the duties which are the consequence of belonging to his/her people)
|
|
||||||
|
Quote:
Yes, I remember. You are proud of Belarusians' Tatar blood. Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
«Item caslrum Ysborch Ruthenorum expugnavit. Rutheni vero Plescowenses cremata civitate corum se illi subdiderunt. Reliquit aulem idem magister duos fratres cum paucis ibi pro conservacione castri ad augmentandum numerum conversorum. Sed Nogardenses hoc intelligentes relictos fratres cum familia subito amoverunt». " ÕÐÎÍÈÊÀ ËÈÂÎÍÈÈ " ÃÅÐÌÀÍÀ ÂÀÐÒÁÅÐÃÀ Î ËÅÄÎÂÎÌ ÏÎÁÎÈÙÅ. Quote:
They don't have similar problems. |
|
|||||||||
|
Quote:
Quote:
But apparently the ambiguity doesn't end here and further it extends to the term Black Russian. I've found another definition for White and Black Russian. Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
I had never heard of something like Rutenia to refer to the area before WR used it here. So I was wondering. The word Ruteno exists in the dictionary of the Royal Academy as: ruteno,na:
Searching further I find that Ruthenia is the Latin term for Rus. So Ruthenia Alba would be Belarus. Consequently, Belarusian does not mean White Russian as I've always believed, but White Rus. Western Rus? References: Pravapis.org - Belarusian language - Belarus Ethnographic Map (1953) Pravapis.org - Belarus - adjectives "Belarusian" and "Belarusan" - correct form
__________________
'Dardanidae duri, quae uos a stirpe parentum prima tulit tellus, eadem uos ubere laeto
accipiet reduces. Antiquam exquirite matrem: hic domus Aeneae cunctis dominabitur oris, et nati natorum, et qui nascentur ab illis.' We can easily forgive a child who is afraid of the dark; the real tragedy of life is when men are afraid of the light. –Plato– |
|
||||
|
And ashamed of Belarusians' Tatar blood?
Quote:
Quote:
Quote:
I have. My point once again: the erroneous terms Ruthenia and Rutheni was also applied to Russia and Russians. |
|
||||
|
You are talking as if you can prove your statements.
Quote:
Quote:
Again: what is eating you, Austrvegr? Something like a national inferiority complex or what? Could you explain? Quote:
This discussion is getting senseless. Probably it is possible for me to add a poll to this thread with the question “How should the word ‘Belarus’ be translated into English literally?”. Frankly I’m sure that the option “I don’t care” will get the vast majority of votes but it’s possible not to add this option to the poll. ![]()
__________________
Quote:
© Dr. Jan Stankievič "Ź historyji Biełarusi" ([…] just as it depends not on us to choose for ourselves parents, it depends not on us to choose for ourselves a nation; one can only perform or not perform the duties which are the consequence of belonging to his/her people)
|
![]() |
| Bookmarks |
| Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests) | |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
Similar Threads
|
||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| Iran and Belarus forge "strategic partnership" | Crvena zvezda | Europe In The News | 0 | Tuesday, May 22nd, 2007 17:20 |
| Radovan Karadzic [split: Re: Operation "Storm" destroyed "Greater Serbia"] | Slavni | South | 0 | Thursday, March 23rd, 2006 23:25 |
| Nach "Der Untergang" und "NAPOLA" nun "Sophie Scholl" | Germania | Politische Diskussionen | 0 | Thursday, April 21st, 2005 17:38 |