I have an original brochure by sun-like Dr. Jan Stankievič! :)
Posted Sunday, December 14th, 2008 at 09:08 by Whiteruthenian
Bought at on-line auction. Later scanned: http://www.scribd.com/doc/8934053/Lemantarpierachodny
"Primer transitional from Latin to Cyrillic script".
If you are a Belarusian and cannot read Cyrillic it's the high time for you to start learning.
"Primer transitional from Latin to Cyrillic script".
If you are a Belarusian and cannot read Cyrillic it's the high time for you to start learning.

Total Comments 2
Comments
-
Posted Monday, December 15th, 2008 at 16:41 by Dvx
-
Sorry, these days I visit Stirpes only from time to time, so I haven’t seen your question until today...
Well yes. The words about “starting learning” Cyrillic were said jokingly because today it’s difficult to find a Belarusian who cannot read Cyrillic. I believe both Cyrillic and Latin scripts are parts of our heritage and every Belarusian must know them both.
Dr. Jan Stankievich wrote about the Latin script: “The Latin script, as an adjuvant alphabet, is needful and helpful”. “Adjuvant” he wrote. Well, I agree with him for several reasons:
• People, who want bring the Latin script to the Belarusian language pay more attention to the “form”, not to the “matter”. It is the Belarusian language which needs care and support. “Letters” aren’t so important, really. (But I think I should write a separate post concerning this matter).
• I just don’t want to follow the path of Azeris, Uzbeks and Turkmens, who changed their Cyrillic scripts to Latin-based ones.
• I’m used to reading Belarusian texts in Cyrillic, and also the Old Belarusian language (or Ruthenian, the term is not important in this context…) Cyrillic script was used.
But once again: the Latin script as a part of our heritage must be used where appropriate (on road signs for example, in passports) and taught at schools. This is my opinion.
Best regards!Posted Wednesday, December 31st, 2008 at 05:25 by Whiteruthenian
Total Trackbacks 0






