Re: Glupi prevod filma
Hahaha...vidim da izvornik francuskog filma ima naslov Le gandarme se marie, znači Policajac se ženi. Valjda Česi za gendarme (što nije baš čisti ekvivalent našem "policajac") imaju riječ četnik. A hrvatska prevedenica za tu riječ je oružnik (gendarme dolazi od gens d' armes, "ljudi pod oružjem").
|